Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

удерживаться от

  • 1 ἀπέχεσθαι

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπέχεσθαι

  • 2 προσέχειν

    удерживаться
    заниматься придерживаться

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > προσέχειν

  • 3 κατεχω

         κατέχω
        (aor. κατέσχον и κατέσχεθον - эп. 3 л. sing. κάσχεθε)
        1) держать
        2) удерживать, задерживать
        

    (τινὰ βίῃ ἀέκοντα, τινα ἐνὴ οἴκῳ Hom.; ξίφος ἐν κουλεῷ Pind.; τινὰ πρὸς ἑαυτόν NT.)

        οἱ Ἀθηναῖοι περὴ Κρήτην κατείχοντο Thuc. — афиняне были задержаны у берегов Крита;
        κ. τινὰ μέ ποιεῖν τι NT.уговаривать кого-л. не делать чего-л.

        3) сдерживать, унимать
        

    (ἵππους Aesch.; ὀργήν Soph., Arst., Plut.; δύνασιν Soph.; τὰ δάκρυα Plat.; τὸν γέλωτα Xen.)

        4) подавлять
        τὸ κατέχον NT. — препятствие, помеха

        5) связывать, обязывать, pass. быть связанным
        

    (ὁρκίοισι Hom.; ἐν τῷ νόμῳ NT.)

        6) (тж. κ. νέας Her. или νηΐ Hom.) приставать к берегу, приплывать
        

    (Θορικόνδε HH.; εἰς τὸν αἰγιαλόν Her., NT.; τῆς Ἐρετρικῆς χώρης Her.; ἐς τήνδε γῆν Soph.; χθόνα Eur.; εἰς Δῆλον Plut.)

        7) хранить, блюсти
        8) держать в повиновении, притеснять
        

    (τὸ Ἀττικὸν - sc. ἔθνος - κατεχόμενον ὑπὸ Πεισιστράτου Her.)

        9) угнетать, удручать
        

    (μιν κατὰ γῆρας ἔχει Hom.; κατέχεσθαι νοσήματι NT.)

        τῶν σεισμῶν κατεχόντων τῆς Εὐβοίας Thuc.так как на Эвбее свирепствовали землетрясения

        10) неотступно следовать, преследовать по пятам
        

    (ἰσχυρῶς Xen.)

        11) (sc. ἑαυτόν) останавливаться (для отдыха)
        

    προξένων δ΄ ἔν του κατέσχες ; Eur.и ты остановишься у кого-л. из проксенов?

        12) задерживаться, останавливаться, прекращаться
        13) овладевать, усваивать
        14) завладевать, захватывать, занимать

    (τέν ἀκρόπολιν Her.; τὸ Καδείων πέδον Soph.; τὰς πόλεις φρουρᾷ Xen., Plut.; τέν κληρονομίαν τινός NT.)

    ; med. присваивать себе
        15) владеть, обладать
        

    (τοὺς ἄμφω ζωούς, sc. Κάστορα καὴ Πολυδεύκεα Hom.; τέν χιονώδη Θρῄκην Eur. Περσίδα γῆν Xen.)

        θήκας κ. Aesch. — покоиться в могилах;
        κ. πανδάκρυτον βιοτάν Soph.влачить печальную жизнь

        16) pass. быть одержимым, боговдохновенным
        

    (ἐκ θεῶν Xen.; ποιηταὴ ἔνθεοι καὴ κατεχόμενοι Plat.)

        17) (sc. ἑαυτόν) сдерживаться, воздерживаться
        

    (μόλις Eur.)

        κ. τὸ μέ δακρύειν Plat. — удерживаться от слез;
        εἶπεν μέ κατασχών Plut. — он не мог удержаться, чтобы не сказать

        18) завершаться, оканчиваться
        19) помещаться, занимать

    (μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Eur.)

    ; обитать
        

    (Ὀλύμπου αἴγλαν Soph.; Παρνασίαν πέτραν Arph.)

        20) охватывать, закрывать, покрывать
        

    (νὺξ δνοφερέ κατέχ΄ οὐρανόν Hom.; ὃν τόπον κατέχει ἥ θάλασσα Arst.)

        ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. — день озарил всю землю;
        κατεσχομένη ἑανῷ Hom. — окутанная покрывалом;
        μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ΄ ἡμᾶς Soph. — великое смятение охватывает нас;
        τοὺς Ἀθηναίους τοιαῦτα κατέχοντα Her.(Крез узнал, что) у афинян положение следующее;
        κατέχοντα πρήγματα Her.существующее положение вещей

        21) наполнять
        

    (τέν ὁδὸν ἅπασαν ὑπὸ πλήθους ἁμαξῶν Plut.; ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον Hom.; στρατόπεδον δυσφημίαις Soph.; οἶκος πᾶς κλαυθμῷ κατείχετο Her.)

        22) достигать, совершать
        

    (τέν πρᾶξιν Polyb.)

        εἰ δὲ μέ κατέσχον, οὐδὲν ἧττον τό γ΄ ἐκείνων πεποιῆσθαι Lys. — если же они и не добились своего, тем не менее сделали, что могли

        23) улавливать, схватывать, понимать
        24) держаться, удерживаться
        

    ὅσον ὅ λὁγος κατέχει Thuc. — как утверждает молва;

        ἐπεὴ κατέσχεν ὅ πόλεμος Plut.когда началась война (ср. 12)

    Древнегреческо-русский словарь > κατεχω

  • 4 συγκρατώ

    (α, ε) μετ.
    1) сдерживать, удерживать, обуздывать;

    συγκρατώ την ορμή τού αντιπάλου — сдерживать натиск про-

    тивника;

    μόλις συγκρατ τα γέλια μου — едва удерживаться от смеха;

    συγκρατώ κάποιον να μη κάνει απερίσκεπτη πράξη — удержать кого-л. от необдуманного поступка;

    2) удерживать, поддерживать;

    η λιθοδομή θα συγκρατήσει τα χώματα — каменная стена будет предохранять почву от оползания;

    3) перен. удерживать, сохранять;

    συγκρατώ στη μνήμη μου — сохранять, удерживать в памяти;

    4) впитывать, вбирать (воду и т. п.);

    συγκρατιέμαι, συγκρατούμοι — проявлять сдержанность; — владеть собой; — сдерживаться, удерживаться; — брать себя в руки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συγκρατώ

  • 5 ακλαυστος

        ἄκλαυστος, ἄκλαυτος
        2
        1) неоплаканный
        

    (νέκυς, σῶμα Hom.)

        φίλων ἄ. Soph. — не оплаканный друзьями;
        ἐγώ, ἣν ἄκλαυστ΄ ἐχρῆν τίκτειν τέκνα Eur. — я, которой не следовало бы оплакивать своих детей, т.е. дети которой заслуживают бессмертия ( слова Фетиды)

        2) не плачущий, не проливающий слез
        

    (ὄμματα Aesch.)

        οὐδὲ σέ, φημι, δέν ἄκλαυτον ἔσεσθαι Hom. — и ты, говорю я, недолго сможешь удерживаться от слез;
        ἀ. ἀστένακτος Eur.без слез и без стонов

    Древнегреческо-русский словарь > ακλαυστος

  • 6 ακλαυτος...

        ἄκλαυτος...
        ἄκλαυστος, ἄκλαυτος
        2
        1) неоплаканный
        

    (νέκυς, σῶμα Hom.)

        φίλων ἄ. Soph. — не оплаканный друзьями;
        ἐγώ, ἣν ἄκλαυστ΄ ἐχρῆν τίκτειν τέκνα Eur. — я, которой не следовало бы оплакивать своих детей, т.е. дети которой заслуживают бессмертия ( слова Фетиды)

        2) не плачущий, не проливающий слез
        

    (ὄμματα Aesch.)

        οὐδὲ σέ, φημι, δέν ἄκλαυτον ἔσεσθαι Hom. — и ты, говорю я, недолго сможешь удерживаться от слез;
        ἀ. ἀστένακτος Eur.без слез и без стонов

    Древнегреческо-русский словарь > ακλαυτος...

  • 7 απεχω

         ἀπέχω
         ἀπ-έχω
        эп. тж. ἀπίσχω (fut. ἀφήξω и ἀποσχήσω, aor. 2 ἀπέσχον) тж. med.
        1) держать вдали, удерживать, не допускать
        

    (τινά или τί τινος Hom., Aesch.)

        ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἱρῶν Her. — не допускаться к принесению в жертву;
        ἄπεχε φάσγανον Eur. — убери меч;
        οὐδὲν ἀπέχει Plat., Plut. — ничто не мешает;
        χεῖράς τινος ἀ. τινί Hom.не давать кому-л. прикоснуться к кому-л., но:
        ἀπέσχεσθαι χεῖράς τινος Aesch.не прикасаться к кому-л.

        2) med. воздерживаться, удерживаться, тж. отказываться
        

    (πολέμου Hom.; εὐνῆς HH.; βαναύσων ἔργων Arst.; οἴνου Arph.; τροφῆς, ἡδονῶν Plut.; τοῦ ποιεῖν τι Xen., (τοῦ) μέ ποιεῖν τι Thuc., Dem. и τὸ μέ ποιεῖν τι Xen., Plat.)

        3) med. оставлять нетронутым, щадить
        

    (τινος Her., Xen., Plut.)

        4) отделять, отграничивать
        

    (αὐχένα ἀπ΄ ὤμων Hom.)

        5) быть удаленным, отстоять
        

    (ἒξ σταδίους τινός Thuc.; πολλῶν ἡμερῶν ὁδον Xen.)

        6) перен. быть далеким, не быть причастным
        

    (τοῦ ποιῆσαί τι Isocr.; med. γεωμετρίας Plat.)

        7) разниться, отличаться
        8) получать сполна
        

    (ἀπόκρισιν Aeschin.; καρπὸν τῶν πονηθέντων Plut.)

        ἀπέχει NT. — довольно, кончено

    Древнегреческо-русский словарь > απεχω

  • 8 ειργω

         εἴργω
        εἴργω, εἵργω
        ион. ἔργω и ἔργνῡμι, эп. тж. ἐέργω и ἐέργνῡμι (impf. εἷργον и ἔεργον, fut. εἴρξω, εἵρξω и ἔρξω, aor. 1 εἶρξα, εἷρξα и ἔρξα, aor. 2 εἴργᾰθον, ἔργᾰθον и ἐέργᾰθον; pass.: aor. εἴρχθην и εἵρχθην, ἔρχθην и ἕρχθην, pf. εἶργμαι и εἷργμαι; adj. verb. εἰρκτός, εἰρκτέος и ἑρκτός)
        1) затворять, запирать
        ἔνδον εἷρξαί τινα Arph.держать кого-л. взаперти;
        κλῄθροις εἵργεσθαι Eur. — подвергнуться (тюремному) заключению;
        εἷρξαί τινα δέκα μῆνας Dem.держать кого-л. в тюрьме десять месяцев;
        γέφυραι ἐεργμέναι Hom.крепко вделанные мосты или хорошо укрепленные плотины;
        ξύμπαντα τὰ οἰκεῖα ἐντὸς μιᾶς ὁμοιότητος εἷρξαι Plat. — все родственные (друг другу) предметы заключить в единое подобие, т.е. в общее понятие

        2) закрывать, защищать
        3) сдерживать, удерживать, тж. не допускать, отгонять
        τῆλέ τινα εἵ. Hom.не подпускать кого-л. на близкое расстояние;
        εἵ. πελάζειν Soph. — не давать приблизиться;
        εἵ. τινὴ δόρυ Aesch.отводить от кого-л. копье;
        χαίροντα τινα εἰργάθειν Soph.сдерживать чей-л. восторг;
        ἐκτὸ;
        εἵ. νῆα τοῦ κύματος Hom. — держать корабль вдали от волн, т.е. охранять от натиска волн;
        εἴρξασθαι ἐκ τῶν Ἑλληνίδων πόλεων Xen. — не иметь доступа в греческие города;
        ἀπὸ χώρων εἰργόμενος Aesch. — гонимый из (всех) стран;
        εἵ. τινὰ μάχης Plut.удерживать кого-л. от битвы;
        οὐ καῦμα, οὐ νὺξ ἔργει μέ οὐ κατανύσαι τὸν δρόμον Her. — ни зной, ни ночь не препятствуют совершить путь;
        εἵ. (τοὺς πολεμίους) ὥστε μέ δύνασθαι βλάπτειν ἡμᾶς πορευομένους Xen. — лишить неприятелей возможности помешать нашему прохождению;
        med. — воздерживаться, удерживаться (τῶν ἀσέπτων Soph.; γέλωτος Plat.):
        ἔργεαθαι τοῦ ἄλσεος Her. — не входить в (священную) рощу;
        εἴργου Soph. — не смей, прочь

        4) лишать
        

    (τινὰ σιτίων Her.; εἰργόμενοι τῆς χώρας διὰ πόλεμον Arst.)

        εἵ. τινὰ τῆς ἀγορᾶς καὴ τῶν ἱερῶν Lys.запретить кому-л. доступ в народное собрание и участие в жертвоприношениях;
        πυρὸς καὴ ὕδατος εἴργεσθαι Plut. (лат. aqua et igni interdici) — быть лишенным воды и огня, т.е. гражданских прав

        5) отделять, отсекать

    Древнегреческо-русский словарь > ειργω

  • 9 ειργω...

        εἵργω...
        εἴργω, εἵργω
        ион. ἔργω и ἔργνῡμι, эп. тж. ἐέργω и ἐέργνῡμι (impf. εἷργον и ἔεργον, fut. εἴρξω, εἵρξω и ἔρξω, aor. 1 εἶρξα, εἷρξα и ἔρξα, aor. 2 εἴργᾰθον, ἔργᾰθον и ἐέργᾰθον; pass.: aor. εἴρχθην и εἵρχθην, ἔρχθην и ἕρχθην, pf. εἶργμαι и εἷργμαι; adj. verb. εἰρκτός, εἰρκτέος и ἑρκτός)
        1) затворять, запирать
        ἔνδον εἷρξαί τινα Arph.держать кого-л. взаперти;
        κλῄθροις εἵργεσθαι Eur. — подвергнуться (тюремному) заключению;
        εἷρξαί τινα δέκα μῆνας Dem.держать кого-л. в тюрьме десять месяцев;
        γέφυραι ἐεργμέναι Hom.крепко вделанные мосты или хорошо укрепленные плотины;
        ξύμπαντα τὰ οἰκεῖα ἐντὸς μιᾶς ὁμοιότητος εἷρξαι Plat. — все родственные (друг другу) предметы заключить в единое подобие, т.е. в общее понятие

        2) закрывать, защищать
        3) сдерживать, удерживать, тж. не допускать, отгонять
        τῆλέ τινα εἵ. Hom.не подпускать кого-л. на близкое расстояние;
        εἵ. πελάζειν Soph. — не давать приблизиться;
        εἵ. τινὴ δόρυ Aesch.отводить от кого-л. копье;
        χαίροντα τινα εἰργάθειν Soph.сдерживать чей-л. восторг;
        ἐκτὸ;
        εἵ. νῆα τοῦ κύματος Hom. — держать корабль вдали от волн, т.е. охранять от натиска волн;
        εἴρξασθαι ἐκ τῶν Ἑλληνίδων πόλεων Xen. — не иметь доступа в греческие города;
        ἀπὸ χώρων εἰργόμενος Aesch. — гонимый из (всех) стран;
        εἵ. τινὰ μάχης Plut.удерживать кого-л. от битвы;
        οὐ καῦμα, οὐ νὺξ ἔργει μέ οὐ κατανύσαι τὸν δρόμον Her. — ни зной, ни ночь не препятствуют совершить путь;
        εἵ. (τοὺς πολεμίους) ὥστε μέ δύνασθαι βλάπτειν ἡμᾶς πορευομένους Xen. — лишить неприятелей возможности помешать нашему прохождению;
        med. — воздерживаться, удерживаться (τῶν ἀσέπτων Soph.; γέλωτος Plat.):
        ἔργεαθαι τοῦ ἄλσεος Her. — не входить в (священную) рощу;
        εἴργου Soph. — не смей, прочь

        4) лишать
        

    (τινὰ σιτίων Her.; εἰργόμενοι τῆς χώρας διὰ πόλεμον Arst.)

        εἵ. τινὰ τῆς ἀγορᾶς καὴ τῶν ἱερῶν Lys.запретить кому-л. доступ в народное собрание и участие в жертвоприношениях;
        πυρὸς καὴ ὕδατος εἴργεσθαι Plut. (лат. aqua et igni interdici) — быть лишенным воды и огня, т.е. гражданских прав

        5) отделять, отсекать

    Древнегреческо-русский словарь > ειργω...

  • 10 επεχω

         ἐπέχω
         ἐπ-έχω
        (fut. ἐφέξω и ἐπισχήσω; aor. 2 ἐπέσχον и поэт. ἐπέσχεθον) реже med.
        1) иметь, держать, покоить
        

    (πόδας, sc. θρήνυϊ Hom.)

        2) протягивать, (по)давать
        

    (οἶνον, μαζὸν παιοί Hom.; λουτρὰ χειροῖν Eur.; πιεῖν Arph.)

        3) приставлять, приближать, подносить
        

    (κρωσσὸν ποτῷ Theocr.)

        ἐπισχόμενος ἐξέπιεν Plat. — поднеся (к устам чашу с ядом, Сократ) выпил

        4) направлять, устремлять
        

    (τόξον σκοπῷ Pind.; τόξα ἄλλῳ Eur.; ὀφθαλμόν τινι Luc.)

        ἐ. τέν διάνοιαν ἐπί τινι Plat. (ср. 8) и τέν γνώμην τινί Plut.обращать (свои) мысли к чему-л., думать (помышлять) о чем-л.;
        τὸν ἐπισχόμενος βάλεν ἰῷ Hom. — прицелившись, он поразил его стрелой

        5) устремляться, нападать, преследовать
        

    (ἐπί и κατά τινα Her., ἐπί τινι Thuc. и τινί Plut.)

        τί μοι ὧδ΄ ἐπέχεις ; Hom. — что ты ко мне так пристал(а)?;
        ὄχλος πᾶς ἐπεῖχε Eur.вся толпа набросилась (на Пентея)

        6) намереваться, рассчитывать
        

    (ποιεῖν τι Her.)

        7) стремиться, добиваться
        

    (ἀρχαῖς Arph.)

        ἐ. τῇ διαβάσει Polyb.готовиться к переправе

        8) сдерживать, удерживать, задерживать
        

    (τινά τινος Eur., Xen., Plat., Dem. и τινὰ μέ (οὐ) πράσσειν τι Soph.)

        ἐπέχων καὴ οὐκ ἀνιείς Plat. — держа и не отпуская, т.е. не давая передышки;
        ἐ. τέν διάνοιαν Arst.переставать думать (ср. 4);
        ἐ. χεῖρα φόνου Soph. — удерживаться от убийства;
        ῥέεθρα ὄζοισιν ἐ. Hom. — запрудить течение (реки) ветвями;
        ἐ. ἡνίαν Soph. — натянуть поводья;
        ἐ. ὀργάς Eur. — сдерживать (свой) гнев;
        ἐ. στόμα Eur. — зажимать рот, мешать говорить (кому-л.);
        ἐπισχόμενος τὰ ὦτα Plat., Plut.; — заткнув(ший) себе уши;
        τέν φωνέν ἐπέσχητο Plut. — она не могла говорить;
        ἐπέμφθη Ἡρώδην τῆς μεταβολῆς ἐφέξων Plut. — он был послан, чтобы удержать Ирода от отпадения;
        ἐπισχειν τινος Thuc., Arph., Xen., περί τινος Thuc. и τι Dem., Plut.; — прекратить (приостановить) что-л.;
        τέν ζημίαν ἐ. Thuc. — отменить наказание;
        ἐ. τὰ πρὸς Ἀργείους Thuc. — приостановить переговоры с аргосцами;
        χρησμοὺς ἐπισχεῖν Eur. — воздержаться от предсказаний;
        Εὐβοίας πέρι ἐπισχεῖν Thuc. — отказаться от своих планов на Эвбею;
        ἡμέρας ἐπισχεθείσης Plut. — когда дневной свет померк;
        Μῆδοι ἐπέσχον Κορινθίους Her. — мидяне сдерживали коринфян, т.е. мидийские войска были выстроены против коринфских;
        ἐ. τῷ ξύλῳ τινά Arph.обуздывать кого-л. палкой;
        ἢν μέ ἄνεμος ἐπέχῃ Her.разве если дует ветер

        9) воздерживаться, выжидать
        

    Ἀντίνοος δ΄ ἔτ΄ ἐπεῖχε Hom. — Антиной же все еще медлил;

        ἐπίσχες Aesch. — погоди;
        ἐπίσχετον, μάθωμεν Soph. — подождите, давайте разберемся (в чем дело);
        οὐ πολὺν χρόνον ἐπισχὼν ἧκε Plat. — немного спустя он пришел:
        οὐκ ἔπεσχον τὸ στρατόπεδον καταλαβεῖν Thuc. — у них не хватило терпения выбрать место для лагеря;
        ἐπισχεῖν περὴ συμμαχίας Thuc. — подождать с заключением союза;
        ἐπέσχοντο τοῖς Ἀθηναίοις ἐπιχειρεῖν Thuc. — они не решились атаковать афинян;
        ἐπέσχε εἰς τέν Ἀσίαν NT.он задержался в Азии

        10) останавливаться
        ἀναλῶν οὐκ ἐφέξεις Arph. — твоим расходам не будет конца;
        ὡς πρῶτον ἐπέσχε Plut.когда он умолк

        11) воздерживаться от суждения
        

    (περί τινος Luc., Sext.; ἐν τοῖς ἀδήλοις Plut.)

        ἐπισχεῖν μηδὲ καλέειν ὄλβιον Her.воздержаться назвать (кого-л.) блаженным

        12) держать в своей власти, обладать, владеть
        

    (τέν Ἀσίην πᾶσαν Her.; πάντα Xen.; θεὸς ὅ τὸν κόσμον ἐπέχων Arst.)

        13) занимать, простираться, охватывать
        

    (ἑπτὰ πέλεθρα Hom.; med. ἀμφὴ γαίῃ Hes.; τόπον τινά Arst., Plut.)

        ἐπὴ πλεῖστον μέρος τῆς γῆς ἐπισχεῖν Thuc. — распространиться на большую часть страны;
        ὁπόσσον ἐπέσχη πῦρ Hom. — насколько раскинулось пламя;
        εὐχαὴ καὴ θυσίαι ἐπεῖχον τέν πόλιν Polyb. — молебствия и жертвоприношения совершались по всему городу;
        ἐπ΄ ὀκτὼ μῆνας Κυρηναίους ὀπώρη ἐπέχει Her. — уборка урожая длится у киренцев восемь месяцев;
        κραυγῆς ἐπεχούσης τῆς ἐκκλησίας Diod. — когда в собрании поднялся крик;
        τέν θύραν ἐπεῖχε κρούων Arph.он не переставал стучать в дверь

        14) происходить, совершаться, быть
        15) внимательно смотреть, пристально следить, вникать
        

    (τινί NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > επεχω

  • 11 επισχω

        (fut. ἐπισχήσω, aor. 2 ἔπεσχον)
        1) удерживать
        

    (τινά Eur.; τινὰ τοῦ θράσους Plat.)

        2) сдерживать, подавлять, прекращать
        

    (μένος Hes.; διάρρησιν Plat.)

        ἐ. θυμὸν ἐνιπῆς Hom. — воздерживаться от резких слов;
        med. — удерживаться, сдерживаться:
        ἐπισχόμενος ἐξέπιε Plat. — задержав дыхание, (Сократ) выпил (чашу с ядом)

        3) направлять, управлять
        

    (ἵππους Hom., Hes.)

        4) переставать, прекращать
        

    ἐ. τοῦ γράφειν Plat. — перестать писать;

        ἐ. μέχρι τοσούτου, ἕως ἄν … Thuc. — подождать, пока не …

    Древнегреческо-русский словарь > επισχω

  • 12 στελλω

         στέλλω
        (fut. στελῶ - эп. στελέω, aor. ἔστειλα - эп. στεῖλα; pass., aor. ἐστάλην с ᾰ, pf. ἔσταλμαι, ppf. ἐστάλμην)
        1) строить (к бою), выстраивать
        

    (ἑτάρους Hom.)

        2) снаряжать, готовить, приготовлять
        

    (ναῦς Thuc.; στρατιήν Her.; στέλλεσθαι πρός τι Plat.)

        ἐπὴ θήρας πόθον στείλασθαι Eur.иметь желание поохотиться

        3) одевать, наряжать
        

    (τινὰ ἐσθῆτι Her.; τινὰς ὡς θεραπαίνας Xen.)

        στολέν θῆλύν τινα σ. Eur.одевать кого-л. в женскую одежду;
        στείλασθαι βυσσίνους πέπλους Eur. — надеть на себя полотняные одежды;
        κατά περ Ἕλληνες ἐσταλμένοι Her. — вооруженные по-эллински;
        ἐσταλμένος ἐπὴ πόλεμον Xen.одетый по-военному

        4) отправлять, посылать
        

    (τινὰ ἐς μάχην Hom.; τούτων γὰρ εἵνεκ΄ ἐστάλην Soph.)

        ἐπί τι στέλλεσθαι Her.отправляться за чем-л.;
        κατὰ γῆν στέλλεσθαι Xen. — следовать сухим путем;
        μ΄ ἐς οἷκον σὸς λόγος στέλλει πάλιν Aesch. — твоя речь отсылает меня обратно домой, т.е. ты хочешь, чтобы я ушел;
        στέλλου! Aesch. — уходи!;
        ὀμφαλὸν γῆς στέλλεσθαι Eur. — отправиться в центр земли, т.е. в Дельфы

        5) отправляться, идти
        τέν κέλευθον στεῖλαι Aesch. — совершить путь;
        ἥ ὁδὸς εἰς Ἰνδοὺς ἄγουσα εἰς Κόρινθον στέλλει Luc. — дорога, ведущая в Индию, лежит через Коринф

        6) преимущ. med. предпринимать, приступать
        

    (πρός и ἐπί τι Plat.)

        7) тж. med. призывать, приглашать
        

    τοὺς οἴκους στείλασθαί (sc. τινα) Soph.пригласить кого-л. к себе домой;

        τὸν ἐργάτην πέμφον τινὰ στελοῦντα Soph.пошли кого-л. позвать работника

        8) приводить
        

    (τινὰ βίᾳ Soph.)

        9) уводить, увозить
        10) тж. med. мор. стягивать, убирать
        

    (ἱστία Hom.; λαῖφος Aesch.)

        στέλλεσθαι παρακελευόμενος (sc. ἱστία) Polyb.приказывающий убирать паруса

        11) med. сдерживать(ся), подавлять (в себе)
        

    σ. τι Polyb.удерживаться от чего-л.;

        λόγον στείλασθαι Eur. — сократить свою речь;
        σ. τὸ συμβεβηκός Polyb. — замалчивать случившееся;
        σ. ἀπό τινος NT.воздерживаться от общения с кем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > στελλω

  • 13 βαστά!

    крепись!, мужайся!;
    4) быть смелым, осмеливаться, отваживаться, не бояться;

    σα σού βαστά!άει... — если осмелишься...;

    5) происходить, вести род, происхождение;

    δεν ξέρει κανείς πούθε βαστά!άει η σκούφια του — никто не знает, какого он родаплемени;

    6) мор. держаться курса, направления;

    βαστά! πλώρη — или βαστά! ρότα — держать курс;

    βαστά! όρτσα — держать галс;

    βαστά! τιμόνι — а) править, стоять у руля; — б) перен. быть хорошим хозяином;

    βαστά!ιέμαι, βαστά!ιοδμαι

    1) — сдерживаться, удерживаться, владеть собой;

    2) держаться, сохраняться; иметь цветущий вид;
    3) иметь устойчивое положение;

    βαστά!ιέμαι από λεφτά — быть обеспеченным, состоятельным;

    4) быть легко переносимым;

    δεν βαστά!ιέται αυτός ο πόνος — это невыносимая боль;

    5) получать (финансовую) помощь, получить поддержку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βαστά!

  • 14 διαρκώ

    (ε) (αόρ. διήρκεσα) αμετ.
    1) продолжиться, длиться, тянуться;

    η δίκη διαρκει πολύ ( — судебный) процесс тянется долго;

    2) сохраняться, удерживаться (о мире, спокойствии)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαρκώ

  • 15 συνέχω

    (αόρ. συνέσχον, παθ. αόρ. συνεσχέθην) μετ.
    1) удерживать, сдерживать; 2) перен. овладевать, охватывать;

    τον συνέχει (ο) φόβος — им овладел страх;

    συνέχομαι

    1) — удерживаться, сдерживаться;

    2) быть охваченным (каким-л. чувством);
    3) примыкать друг к другу, быть смежным

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συνέχω

  • 16 ἀπέχω

    воздерживаться, удерживаться, удаляться, отказываться.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπέχω

  • 17 νηστεύω

    поститься, совершать пост, удерживаться от пищи и питья; LXX: (צום‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νηστεύω

  • 18 φείδομαι

    1. щадить, жалеть; 2. удерживаться, воздерживаться; LXX: (חמל‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φείδομαι

  • 19 ἴσχω

    ἴσχω (=ἔχω с удвоением в презенсе) 1. держать, иметь; 2. удерживаться, оставаться (особ. о корабле)

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἴσχω

  • 20 567

    {с.гл., 6}
    воздерживаться, удерживаться, удаляться, отказываться.
    Ссылки: Деян. 15:20, 29; 1Фес. 4:3; 5:22; 1Тим. 4:3; 1Пет. 2:11.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 567

См. также в других словарях:

  • удерживаться — Держаться, выдерживать, воздерживаться, сдерживаться, терпеть, крепиться. Не выдержал закричал от боли. Закусить язык, губу... Ср. . См. избегать …   Словарь синонимов

  • УДЕРЖИВАТЬСЯ — УДЕРЖИВАТЬСЯ, удерживаюсь, удерживаешься, несовер. 1. несовер. к удержаться. 2. страд. к удерживать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • удерживаться — УДЕРЖАТЬСЯ, ержусь, ержишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • удерживаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я удерживаюсь, ты удерживаешься, он/она/оно удерживается, мы удерживаемся, вы удерживаетесь, они удерживаются, удерживайся, удерживайтесь, удерживался, удерживалась, удерживалось, удерживались,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • удерживаться в памяти — врезаться в память, запечатлеваться в памяти, фиксироваться в памяти, фиксироваться, оставаться в памяти, западать в память, запоминаться, сохраняться в памяти Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Удерживаться — I несов. неперех. 1. Делая усилие, держась за что либо, сохраняя равновесие, не падать. отт. Задерживаться при падении, скольжении благодаря чему либо. отт. перен. разг. Сохранять свое положение, пребывание в каком либо качестве или состоянии. 2 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • удерживаться — удерживаться, удерживаюсь, удерживаемся, удерживаешься, удерживаетесь, удерживается, удерживаются, удерживаясь, удерживался, удерживалась, удерживалось, удерживались, удерживайся, удерживайтесь, удерживающийся, удерживающаяся, удерживающееся,… …   Формы слов

  • удерживаться — убыстряться прибавляться …   Словарь антонимов

  • удерживаться — уд ерживаться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • удерживаться — (I), уде/рживаю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • удерживаться — 1. Syn: замедляться, сдерживаться, тормозиться 2. Syn: вычитаться, высчитываться Ant: прибавляться, надбавляться …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»